1
00:00:00,000 –> 00:00:03,580
2
00:00:03,580 –> 00:00:08,413
Ayvtēs! Ayvtēs!
He has gone! He has gone!
3
00:00:08,413 –> 00:00:13,179
Rapum etetakuecēt.
To prepare for us.
4
00:00:13,179 –> 00:00:18,346
Ayvtēs! Ayvtēs!
He has gone! He has gone!
5
00:00:18,346 –> 00:00:21,975
Puhesayēcvt.
Our savior.
6
00:00:21,975 –> 00:00:27,207
Enyekcetv pum vnican,
His power that helps us,
7
00:00:27,207 –> 00:00:32,050
Pum wihket, kvwapkvtēs.
He left it for us and arose.
8
00:00:32,050 –> 00:00:36,935
Ayvtēs! Ayvtēs!
He has gone! He has gone!
9
00:00:36,935 –> 00:00:41,463
Rapum etetakuecēt.
To prepare for us.
10
00:00:41,463 –> 00:00:46,462
Ayvtēs! Ayvtēs!
He has gone! He has gone!
11
00:00:46,462 –> 00:00:50,025
Puhesayēcvt.
Our savior.
12
00:00:50,025 –> 00:00:55,193
Enherketv pum vnican,
His peace that helps us,
13
00:00:55,193 –> 00:00:59,925
Pum wihket, kvwapkvtēs.
He left it for us and arose.
14
00:00:59,925 –> 00:01:04,763
Ayvtēs! Ayvtēs!
He has gone! He has gone!
15
00:01:04,763 –> 00:01:09,447
Rapum etetakuecēt.
To prepare for us.
16
00:01:09,447 –> 00:01:14,281
Ayvtēs! Ayvtēs!
He has gone! He has gone!
17
00:01:14,281 –> 00:01:17,812
Puhesayēcvt.
Our savior.
18
00:01:17,812 –> 00:01:22,985
Enyvfekcv pum vnican,
His spirit that helps us,
19
00:01:22,985 –> 00:01:27,687
Pum wihket, kvwapkvtēs.
He left it for us and arose.
20
00:01:27,687 –> 00:01:32,500
Ayvtēs! Ayvtēs!
He has gone! He has gone!
21
00:01:32,500 –> 00:01:37,187
Rapum etetakuecēt.
To prepare for us.
22
00:01:37,187 –> 00:01:41,862
Ayvtēs! Ayvtēs!
He has gone! He has gone!
23
00:01:41,862 –> 00:01:45,273
Mi tvlofv min.
There to that city.
24
00:01:45,273 –> 00:01:50,425
Mēkusvpkv ‘sēm vhakan,
Guidance for worship,
25
00:01:50,425 –> 00:01:55,237
Pum wihket, kvwapkvtēs.
He left for us and arose.
26
00:01:55,237 –> 00:01:59,947
Ayvtēs! Ayvtēs!
He has gone! He has gone!
27
00:01:59,947 –> 00:02:04,468
Rapum etetakuecēt.
To prepare for us.
28
00:02:04,468 –> 00:02:09,290
Ayvtēs! Ayvtēs!
He has gone! He has gone!
29
00:02:09,290 –> 00:02:12,712
Puhesayēcvt.
Our savior.
30
00:02:12,712 –> 00:02:18,842
Aksumketv ‘sēm vhakan,
Guidance for baptism,
31
00:02:18,842 –> 00:02:25,749
Pum wihket, kvwapkvtēs.
He left it for us and arose.