1
00:00:00,000 –> 00:00:01,001
2
00:00:01,001 –> 00:00:07,908
“Hesaketvmesēt Likēs”
“There is a God”
3
00:00:07,908 –> 00:00:18,109
Hesaketvmesēt likēs,
There is a God,
4
00:00:18,109 –> 00:00:28,772
Nak-omvlkv hahicvtēt.
He created all things.
5
00:00:28,772 –> 00:00:40,153
Em penkalit, mēkusapis;
In fear of him, I pray;
6
00:00:40,153 –> 00:00:50,511
Cvcukwvn esvkvsamis.
I praise him with my mouth.
7
00:00:50,511 –> 00:01:00,879
Em vhakv pumvhayat,
The laws he taught us,
8
00:01:00,879 –> 00:01:11,361
Nak-hoccēn hahyet pomvtēs.
He put in writing and gave to us.
9
00:01:11,361 –> 00:01:22,499
Mvhakv mehenwvt omēs.
His laws are true.
10
00:01:22,499 –> 00:01:33,252
Cvfēken esvkvsamis.
I praise him with my heart.
11
00:01:33,252 –> 00:01:44,455
‘Mopunvkv herkvt ocēs,
There is peace in his word,
12
00:01:44,455 –> 00:01:55,126
Em estvlke ‘mafvcketvt.
Happiness for his people.
13
00:01:55,126 –> 00:02:06,438
Vm mvttēt os, cenkusapit,
I am a sinner and I make a plea unto you,
14
00:02:06,438 –> 00:02:17,553
Cem vhakvn vrakkuecis.
I honor your law.
15
00:02:17,553 –> 00:02:28,134
Vm elkv nettvt ocēt os.
I have an appointed day.
16
00:02:28,134 –> 00:02:38,677
Hofonekvranis omēs.
It may not be very long.
17
00:02:38,677 –> 00:02:50,133
Este ‘svm mvnettvkisem,
Those younger than I,
18
00:02:50,133 –> 00:03:00,766
Elkv vkueyvtē sulkēs.
Many have been taken by death.
19
00:03:00,766 –> 00:03:11,866
Vnnettv vhoskē ‘monken,
While I have days left,
20
00:03:11,866 –> 00:03:22,623
Cēsvs vm ehake ‘monken,
While Jesus still waits for me,
21
00:03:22,623 –> 00:03:33,883
Elkv vm oreko ‘monken,
Before my death comes,
22
00:03:33,883 –> 00:03:45,963
Mēkusapv hakvyatē.
I wish to become a Christian.